0025. 英→伊82-85

戻る

(82a)家で夕食を作る? それとも出前でピザを取る?


[英]Shall I cook dinner at home or shall we order a pizza?
[伊]Cucino la cena a casa o ordiniamo una pizza?


(82b)ごめん。昼にピザを食べたんだ。

[英]Sorry, I had pizza for lunch.
[伊]Scusa, ho mangiato la pizza a pranzo.


(83a)その薬は、食後に飲むんじゃない?

[英]Shouldn’t you take that medication after you eat?
[伊]Non dovresti prendere quel farmaco dopo aver mangiato?


(83b)医者は、この薬は食前がいちばん効果的だって言っていたよ。

[英]The doctor said this one works best before meals.
[伊]Il dottore ha detto che questo funziona meglio prima dei pasti.


(84a)お店に行ったら新聞を買ってきてくれる?

[英]Would you get me a paper when you go to the store?
[伊]Potresti prendermi un giornale quando vai al negozio?


(84b)いいよ、どの新聞がいいの?

[英]Sure, which newspaper would you like?
[伊]Certo, quale giornale vorresti?


(85a)会社を出るときに電話をしたほうがいいかな?

[英]Should I give you a ring when I leave the office?
[伊]Devo chiamarti quando esco dall'ufficio?


(85b)何時ごろになりそうなの?

[英]What time do you think it will be?
[伊]A che ora pensi che sarà?


【参考文献】
・赤井田拓弥、「CDを聞くだけで英語表現が覚えられる本」、(株)中経出版・2005年発行。

戻る